La revue argentine Hablar de poesía

par Valeria Melchiorre
2017, in La Revue des revues no 57

Hablar de poesía est une revue semestrielle argentine, paraissant depuis 1999 sous la direction de  Ricardo H. Herrera. Elle se structure en cinq parties thématiques précédées d’un éditorial fouillé. La revue a pris position contre l’importante influence en Argentine du prosaïsme envahissant de la poésie engagée des années 1960, et ses héritiers des années 1990, les poètes réalistes ou pop. Hablar de poesía défend une ligne « postclassique » : elle n’exclut pas la poésie métrique, préfère le « naturel » à l’intellectualisme ou l’expérimentation iconoclaste, en restant ouverte à diverses voix poétiques contemporaines du pays (section Poésies). Dans les parties Figures et Thèmes, la revue propose un trésor d’essais (anciens ou actuels) de poètes sur des poètes, dépassant le plan purement national. C’est aussi le cas de Versions, vouée à des traductions d’auteurs consacrés de la poésie occidentale, dont le florilège, par son abondance, la place au tout premier plan parmi les revues latino-américaines actuelles. La section Critiques complète l’ensemble.

The Argentine magazine Hablar de poesía [To Speak about Poetry]

Hablar de poesía is a semi-annual Argentine magazine, published since 1999 under the direction of Ricardo H. Herrera. It is structured into five thematic sections preceded by a well-argumented foreword. The magazine took a stand against the important influence in Argentina of the invasive prosaic stance of the committed poetry of the 1960s, and its heirs of the 1990s, realistic or pop poets. Hablar de poesía defends a “postclassic” line: it does not exclude metrical poetry, prefers “the natural” to intellectualism or iconoclastic experimentation, remaining open to various contemporary poetic voices of the country (Poesies section). In the Figures and Themes sections, the journal offers a treasure of poetry essays (past or present) on poets, going beyond the purely national scope. This is also the case with Versions, a section devoted to translations of authors of Western poetry, whose flourish, by its abundance, places it at the forefront among the current Latin-American reviews. The Reviews section completes the set.


Partager cet article