Pour la deuxième année, Ent’revues participe au Festival Vo-Vf : La parole aux traducteurs de Gif-sur-Yvette.
Dans son éditorial, l’équipe du festival écrit : « ‘Le destin d’un livre est complet quand il quitte sa langue d’origine’, confie tout récemment à la radio Jérôme Ferrari, parrain de cette 6e édition du festival Vo-Vf, le monde en livres qui se déroule du 5 au 7 octobre 2018 à Gif-sur-Yvette. Fidèle à son âme, le festival Vo-Vf est un événement unique où la voix des traducteurs nous invite à découvrir la littérature étrangère autrement, à tendre l’oreille vers une meilleure compréhension des livres, de l’autre et du monde. Eclectique et coloré, le programme de Vo-Vf va une nouvelle fois surprendre, susciter mille curiosités et surtout donner envie de lire. »
C’est avec ce même sentiment d’ouverture et de curiosité qu’avec Myrto Gondicas de la revue Phoenix, nous avons imaginé une rencontre qui fasse dialoguer des traducteurs de langues rares pour penser avec eux leur démarche et comment les revues peuvent être des lieux d’accueil pour eux et les « langues de presque personne ».
Les revues constituent ainsi un laboratoire qui permet d’accueillir des formes, des expressions diverses, d’autres langues, d’autres gestes de traduction et offrent une grande liberté.
Le samedi 6 octobre / de 14h à 15h / Orangerie-Gif-sur-Yvette, Ent’revues vous propose d’échanger avec Nicolas Auzanneau qui traduit du letton, Andrée Lück-Gaye du slovène et Monika Próchniewicz du polonais et Myrto Gondicas du grec.
Une occasion de partager des expériences de traducteurs diverses, des oeuvres et des univers méconnus, et de découvrir le travail considérable des revues.
Une rencontre proposée par Ent’revues avec Phoenix, TransLittérature et retors.net
Animée par Myrto Gondicas.
L’équipe d’Ent’revues