En tant qu’écrivains d’expression française vivant en Israël, nous portons en nous une langue autre que celle de cette terre où nous vivons notre ici-maintenant. C’est dire qu’une langue porte une autre langue : au coeur d’une langue que nous parlons, bat une langue dans laquelle nous écrivons. Celle-ci n’est pas tout à fait la langue de notre présent, mais n’est pas pour autant celle du passé : le français est une langue rendue présente dans un espace qui n’est pas le sien.
Notre présent poétique est ce continuum qui nie la rupture avec le passé – naissance, enfance, jeunesse, amours, haines – pour affirmer avec d’autant plus de fermeté ce que nous gardons d’ineffaçable en nous-mêmes.
Les écrivains israéliens d’expression française constituent un groupe homogène dans sa diversité. Si les parcours ne sont pas semblables, on peut y déceler un parallélisme riche en significations quant à leur lien à la langue française. La continuité l’emporte sur la rupture, étant plus dynamique et proche de la signification en physique du continuumespace-temps : « espace dont la quatrième dimension est le temps (relativité) ». Notre quatrième dimension n’est-elle pas le parcours poétique?
Notre Continuum est donc affirmation du présent de la continuité : du présent poétique dans le continuum de l’écriture.
Voilà pourquoi notre revue s’appelle Continuum.
Coordonnées de cette revue :
Éditeur : Association des écrivains israéliens de langue française
c/o Marlena Braester
10, rue Eliezer Alter
32984 Haïfa, Israël
Téléphone : 00972 4 823 0557
Fax : id
Courriel : braester@bezeqint.net
URL : http://www.litteraturefrancophone.co.il
Méta :
ISSN : 1565-4109
Année de création : 2002
Thème(s) : Études littéraires
Type : Papier